«La lingua è terra». L’influenza del dispatrio e dell’italiano come “lingua-distanza” sull’ibridismo del romanzo Il profugo di Younis Tawfik

(«Language is land». The influence of dispatriation and Italian as a “language-distance” on the hybridism of the novel The refugee by Younis Tawfik)

in La rivista di Arablit, a. XIII, n. 25, giugno 2023, pp. 21-38.

Starting from the complex contemporary scenario that characterizes world literature and from the perspectives that derive from it, the aim of this project is to analyse if, and how, the experience of expatriation and the adoption of Italian as a “distance-language” affect the linguistic, thematic, genre, and focus hybridism present in Younis Tawfik’s novel Il profugo. Through an overall analysis of the Iraqi writer’s poetics, I will underline how these two factors condition the formulation of the novel as a “world-work”, in which lyrical interludes alternate with digressions on minor characters, and essay inserts. I will also highlight how the operation carried out by Tawfik responds to the need to contaminate forms of the Arab tradition with those typical of the Italian one, which bases its narrative on the novel form, to produce a creolisation that is both formal and linguistic.

Read the article

This is an Article from La Rivista di Arablit - Anno XIII, numero 25, giugno 2023

Acquista Back to Anno XIII, numero 25, giugno 2023

L’Autore

Nunzio Bellassai |