Andeel’s Full and Frank Cartoons. A Study of Language and Register Variations

in La rivista di Arablit, a. X, n. 20, dicembre 2020, pp. 99-120.

In recent years, Andeel’s audacious caricatures for the independent Egyptian online newspaper Madà Maṣr have become quite famous among upper class millennial Egyptians. Despite the potentially boundless space of his cartoons, Andeel mostly uses the Colloquial Egyptian Arabic. Nevertheless, he often code-switches and alternates the Colloquial with Modern Standard Arabic and English.Starting from a brief introduction to the author, the medium of transmission (the web) and the linguistic situation today in Egypt, this paper will focus on some of Andeel’s cartoons to show how the different languages and registers exploit wider possibilities to create comics and satire.

This paper aims at illustrating Andeel’s uninhibited use of language in his satirical cartoons for the independent Egyptian online newspaper Madà Maṣr. Starting from a brief introduction to the author’s works, the medium of transmission (the web) and its specific features in terms of censorship and audience and the linguistic situation today in Egypt, this study will focus then on a selection of eight of Andeel’s cartoons to show how the different languages (Arabic and English) and registers (Colloquial Egyptian Arabic and Modern Standard Arabic) are voluntary mixed to underline the social divide in Egypt or simply to exploit wider possibilities to create comics and satire.

[…]

This is an Article from La Rivista di Arablit - Anno X, numero 20, dicembre 2020

Acquista Back to Anno X, numero 20, dicembre 2020

L’Autore

Daniela Potenza | Doctorante en Langues, Littérature et Sociétés du Monde (Littérature arabe) à l’INALCO – Institut National des Langues et Civilisations Orientales – Paris, en cotutelle avec l’Université de Naples “L’Orientale”.